YouTube Tumblr Twitter FaceBook RSS_Feed
David Anthony Colarusso - Sadly not Havoc Dinosaur
Intermittent musings on the law, science, education, technology, design, and life. Also, I build things: furniture, software, reasoned arguments... To learn more about that, click a persona below for my eponymous website.

Now with dotSUB

by David Colarusso - June 10th, 2007

A few months ago a pretty cool site was brought to my attention–dotSUB. It’s a video sharing site that allows registered users to transcribe and translate shared videos. That’s right. It means your videos can be made accessible to both the hearing impaired and those who don’t speak your language. The process is pretty simple, and I’m currently uploading and transcribing the Tabletop Explainer. You’ll start to see “dotSUB” buttons below embedded videos.

So if you speak two or more languages, head over for some translating fun. Here’s an example of a subtitled video. As of this posting, it’s only available in English. Want to change that? Register. View this link; then choose a language under “Translate This Film.”

Entry Filed under: Updates


1 Comment Add your own

  • 1. Digitalkatie  |  June 11th, 2007 at 8:01 am

    Looks cool, thanks. I can imagine it would be quite good for modern languages departments, kids could subtitle their favourite pop video into German or French. Another site I quite like is http://www.mojiti.com, which lets you subtitle, doodle, add arrows and flash effects, or a video or sound clip. You could dub a video into different languages.

Leave a Comment

Required

Required, hidden

Some HTML allowed:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed


   DISCLAIMER   |   youtube    tumblr    twitter    facebook    google+   |   art portfolio   |   email - phone